¿Sabes una cosa?
Es una cosa muy famosa
Hoy es un dÃa precioso
Porque es tu dÃa – y tu eres hermoso
Es un dÃa singular – también para mi
Por eso escribo eso para ti
Y quiero decir dos palabras para adiós
Son esas: „¡Feliz cumpleaños!
Ãœbersetzung:
Weißt Du was?
Es ist etwas Wunderbares
Heute ist ein wunderschöner Tag,
denn es ist dein Tag – und du bist toll
Es ist ein besonderer Tag – auch für mich
Deshalb schreibe ich Dir dieses
Und ich möchte zwei Worte zum Abschluss sagen
Es sind diese: „Alles Gute zum Geburtstag!“
—
Espero que es conocerÃa
que hoy es tu especial dÃa
pienso que muchos amigos vamos a darte regalos
quiero solamente decirte: „¡Feliz cumpleaños!“
Ãœbersetzung:
Ich denke, dass es bekannt ist
dass heute Dein besonderer Tag ist
Ich denke, dass Dir viele Freunde Geschenke schenken werden
Ich möchte Dir nur sagen: „Alles Gute zum Geburtstag!“
—
He visto la noche última en mÃs sueños
que hoy es tu cumpleaños
pero esa mañana he realizado
que no he nada comprado
y aunque esos felicitaciones son desembalos
pienso que con todo son bonitos regalos
Ãœbersetzung:
Ich sah letzte Nacht in meinen Träumen,
dass heute Dein Geburtstag ist
aber heute morgen ist mir aufgefallen
dass ich gar nichts gekauft habe
und obwohl diese Glückwünsche nicht verpackt sind
denke ich, dass sie trotzdem schöne Geschenke sind
—
No puedo darte corazones
Soló puedo mandarte esos felicitaciones
También no puedo darte el hombre / la mujer de tus sueños
Soló puedo decirte: „¡Feliz cumpleaños!“
Ãœbersetzung:
Ich kann Dir keine Herzen schenken,
Ich kann Dir nur diese Glückwünsche schicken
Ich kann Dir auch nicht Deinen Traummann / Deine Traumfrau schenken,
Ich kann Dir nur sagen: „Alles Gute zum Geburtstag!“
—
Te mando este deseo con mucho amor
y puedo decir sin cada dolor
que me gusta tu cariños
y por eso digo: „¡Feliz cumpleaños!“
Ãœbersetzung:
Ich schicke Dir diesen Wunsch mit viel Liebe
und ich kann ohne Scham sagen,
dass ich Deine Zuneigung zu schätzen weiß
und deshalb wünsche ich Dir: „Alles Gute zum Geburtstag!“